Filipinas: una ex colonia española donde apenas se habla este idioma

Filipinas

Ese archipiélago de 7.107 islas, descubierto por Fernando de Magallanes en 1521, es el único país asiático con influencia hispánica

 

Por Carlos Heredia Reyes

El caso de las Islas Filipinas es bastante atípico ya que a diferencia de otras ex colonias españolas, no consiguió su independencia tras sus movimientos revolucionarios del siglo XIX.

Por el contrario, y debido a la intervención norteamericana, Filipinas pasó a ser colonia de Estados Unidos en 1899, y desde entonces, sus autoridades siguieron una política de deshispanización del país, e imposición del inglés.

Además, estuvo varios años bajo dominación japonesa durante la segunda guerra mundial. Estas experiencias, unidas a sus propias raíces, a sus caracteres como país asiático, a sus contactos con China, Japón y el Sudeste de Asia, y a su interacción con las naciones de la cuenca del Pacífico, la han dotado de una personalidad compleja y muy interesante, en la que es posible rastrear influencias diversas.

No obstante de que en ese país a principios del siglo XX  había entre un 10 a un 15 por ciento de hispanos parlantes (unas 900 mil personas), y que su primera Constitución (promulgada en 1899) estableció el español como lengua oficial; las autoridades norteamericanas fueron arrinconando el idioma progresivamente.

Pero en opinión de académicos como Fidel Villaroel, de la Universidad Santo Tomás, de Manila, “el castellano no ha muerto en Filipinas porque nunca fue la lengua del pueblo filipino. La principal causa: debido a las inmensas distancias geográficas y a las dificultades de los viajes transoceánicos, la influencia de la colonia española fue siempre escasísima, mientras que los pocos misioneros que evangelizaban extensas regiones de las islas lo hacían más cómodamente y con mayor fruto en los diversos dialectos que aprendieron muy pronto”.

Cuando más recientemente  la entonces presidenta de Filipinas, Corazón Aquino, promulgó la Constitución de 1987, el idioma español desapareció de los documentos oficiales de este archipiélago del sureste asiático.

Por aquel entonces, apenas quedaban medio centenar de familias que lo hablaban habitualmente en casa, tal y como lo manejaban los gobernantes y los revolucionarios ilustrados del país a finales del siglo XIX.

00000438
Mapa

Incluso hoy en día el español es algo más que una nota a pie de página en los libros filipinos: los 100 millones de habitantes del país utilizan a diario, casi sin saberlo, miles de palabras que tienen su origen en la lengua de Castilla.

Pese a la influencia masiva del inglés, el Instituto Cervantes de Manila estima que alrededor de dos millones de personas todavía hablan español como lengua materna o secundaria en el país. Esto se debe principalmente al Chabacano, un idioma criollo muy extendido al sur de Filipinas, y a sus dialectos.

En sus museos de historia aún se pueden ver las banderas revolucionarias que enarbolaban los ilustrados hace un siglo, que llevan grabadas el lema “Viva la República Filipina”, en español.

En un reciente artículo periodístico titulado En busca del castellano perdido en Filipinas, sus autores, Félix Lill y Javier Sauras Manila, señalan que el español existe de forma subyacente en nombres y apellidos, topónimos de calles y ciudades, y en incontables palabras y expresiones en muchas lenguas filipinas (tagalog, ilocano, cebuano etc).

Con los esfuerzos del Instituto Cervantes y otras instituciones españolas y filipinas, así como personas que quieren rescatar la herencia idiomática filipina, el panorama del castellano en las islas empieza a sonar promisorio.

Estos esfuerzos tuvieron un apoyo oficial durante el gobierno de la ex

presidenta Gloria Macapagal-Arroyo, quien inició la reincorporación parcial del español en la enseñanza secundaria en el 2009.

En el  curso escolar 2014-2015, un total de 77 centros escolares públicos de las 17 regiones administrativas filipinas impartían español. Fueron seleccionados por el Departamento de Educación del país para desarrollar el plan de reintroducción del español en la enseñanza secundaria pública.

Actualmente se imparte la asignatura en el tercer y cuarto curso de enseñanza secundaria, en virtud del Memorando de Entendimiento firmado el 23 de febrero de 2010 en Barcelona, y cuyas instituciones participantes son el Ministerio, el Instituto Cervantes,  la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo  (AECID) y el Departamento de Educación de Filipinas.

El interés por el idioma castellano está renaciendo allí, y amén de los propósitos académicos, también contribuiría a un mayor acercamiento económico y comercial con América Latina, teniendo en cuenta que siglos atrás los lazos históricos y culturales empezaron a tejerse cuando varios países de la región, y las Islas Filipinas, fueron colonizados por una misma metrópoli.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

diecisiete − 10 =